Описание свадьбы в русской литературе

Как уже можно было заметить, древние культы присутствовали на свадьбе в своем материальном (предметном) выражении и в виде поэтических образов фольклора. В древности основная функция свадебного фольклора была утилитарно-магической: устные произведения способствовали счастливой судьбе, благополучию. Но постепенно они начали играть иную роль: церемониальную и эстетическую.

Поэзия свадьбы обладала глубоким психологизмом, изображала чувства жениха и невесты, их развитие на протяжении обряда. Особенно сложной в психологическом отношении была роль невесты, поэтому фольклор нарисовал богатую палитру ее эмоциональных состояний.

Первая половина свадебного обряда, пока невеста еще находилась в родительском доме, была наполнена драматизмом, сопровождалась печальными, элегическими произведениями. На пиру (в доме жениха) эмоциональная тональность резко менялась: в фольклоре преобладала идеализация участников застолья, искрилось веселье.

Для свадьбы севернорусского типа основным фольклорным жанром были причитания. Они выражали только одно чувство — печаль. Психологические возможности песен гораздо шире, поэтому в среднерусской свадьбе изображение переживаний невесты было более диалектичным, подвижным и многообразным.

Ep 7 — современная поэзия

Свадебные песни — самый значительный, наиболее сохранившийся цикл семейной обрядовой поэзии. 1 Народные русские сказки А.Н. Афанасьева в трех томах. – Т.II. – М., 1985. – С. 312-314.Колесов В.В. мир человека в слове Древней Руси. – Л., 1986. – С. 206-207.

Сватовство велось в условной поэтически-иносказательной манере. Сваты называли себя рыбаками, охотниками, невесту — белорыбицей, куницей. Во время сватовства подруги невесты уже могли исполнять песни: ритуальные ( «Приехали да к Пашечке Трое сватов разом. «) и лирические, в которых начинала разрабатываться тема утраты девушкой ее воли ( «Хвалилася калина. «).

В сговорных песнях изображался переход девушки и молодца от свободного состояния «девичества» и «молодечества» к положению жениха и невесты. В песне «Вдоль Дунаю. » молодец верхом на коне гуляет у реки. Он демонстрирует перед девушкой свою красоту, удаль и просит сберечь его коня. Но девушка отвечает: «Когда буду я твоя, Сберегу твово коня. А теперь я не твоя. Не могу беречь коня».

В песнях появляются парные образы-символы из мира природы, например калинушка и соловей («На горе-то калина Во кругу стояла. «). Разрабатывается мотив попранной девичьей воли (невеста изображается через символы расклеванной ягодки, выловленной рыбицы, подстреленной куны, вытоптанной травушки, сломанной веточки виноградной, растоптанной зеленой мяты, заломленной березонъки).

Песню «Не в трубушку трубили рано по заре. » могли петь на сговоре, на девишнике и утром свадебного дня. Этой ритуальной песней отмечался предстоящий, совершающийся или уже совершившийся обряд расплетания косы.

Сговорные песни начинали рисовать молодых в положении жениха и невесты, идеализируя их взаимоотношения: невеста любовно расчесывает жениху его русые кудри, жених дарит ей подарки. В сговорных песнях монологические формы отсутствовали, песни представляли собой повествование или диалог. В песнях девишника появлялись монологические формы от лица невесты.

Жениху впервые показали его невесту

Она прощалась с вольной волюшкой и отчим домом, укоряла родителей за то, что отдают ее замуж. Размышляя о своей будущей жизни, невеста представляла себя белой лебедью, попавшей в стадо серых гусей, которые ее щиплют. Мать или замужняя сестра учила невесту, как вести себя в новой семье: «Ты носи платье, не изнашивай, Ты терпи горе, не сказывай». Если невеста была сиротой, то исполнялось причитание: дочь приглашала родителей посмотреть на ее свадьбу сиротскую.

В песнях часто встречается сюжет перехода или перевоза невесты через водную преграду, связанный с древним осмыслением свадьбы как инициации ( «Воскресный день рано Сине море играло. «). Жених вылавливает либо саму утопающую невесту, либо золоты ключи от ее воли («Вы подруженьки, голубушки мои. «).

Образ девушек-подруг рисовался как стайка малых пташечек, слетевшихся к канареечке, заключенной в клеточку. Подруги то сочувствовали невесте, то укоряли ее за нарушенное обещание не выходить замуж. Девишник был насыщен ритуальными и лирическими песнями. Кульминацией всего свадебного ритуала был день свадьбы, в который происходило заключение брака и величание молодой семьи.

Утром невеста будила подруг песней, в которой сообщала о своем нехорошем сне: к ней подкралась проклята бабья жисть. Во время одевания невесты и ожидания свадебного поезда жениха пели лирические песни, выражавшие крайнюю степень ее горестных переживаний («Как расшатало белу березонъку. «).

Глубоким лиризмом были наполнены и ритуальные песни, в них замужество изображалось как неотвратимое событие ( «Матушка, что не пыль-то во поле. «). В это же время в доме жениха исполняли песни иного содержания, например: с дружиной мо-лодцев он отправляется из своего чудесного терема за серой утицей-раскрасавицей’, жених плывет по реченьке на суденышке, натягивает колену стрелу и пускает в серу утицу («Ой, у Ивана-то хоромы хороши. «).

Но вот свадебный поезд приехал. Гости в доме — словно ураган, сметающий все на своем пути. Это изображается посредством гипербол: подломили залу новую, растопили пару золоту, выпустили соловья из саду, расслезили красну девицу. Невесту утешает жених ( «Не было ветру, не было ветру — Вдруг навеяло. «).

В это время разыгрывались сценки, в основе которых лежал выкуп невесты или ее двойника — девьей красоты. Их исполнению способствовали свадебные приговоры, имевшие ритуальный характер.

У приговоров были и другие функции: они идеализировали всю обстановку и участников свадьбы, юмористически разряжали сложную психологическую ситуацию, связанную с отъездом невесты из родительского дома. Приговоры — это рифмованные или ритмизованные поэтические произведения. В Костромской области после приезда свадебного поезда разыгрывалась сцена выноса елочки — девьей красоты, что сопровождалось большим приговором. Елочку выносила одна из подруг невесты, она же произносила приговор. В построении приговора присутствовала импровизация (ср. два вари-

анта в Хрестоматии), однако стержень был единый. Приговор начинался со вступительной части, в которой фантастически-возвышенно изображалась обстановка горницы. Использовались эпитеты, идеализирующие окружающие предметы: . Ко столику подхожу, ко дубовому подхожу. Ко скатертям ко браным. Ко напиточкам медяным <медовым>, Ко яствам сахарным. Ко тарелочкам золоченым.

Ко вилочкам точеным, К ножичкам булатным, К вам, сватушкам приятным. Затем произносилось приветствие поезжанам. Их идеализация могла получить эпическое развитие: они ехали за невестой чистыми полями, зелеными лугами, темными лесами. Трудный путь женихова поезда передавали гиперболы.

Гиперболы использовались и в другой эпической части — в рассказе о том, как девушки добывали и украшали елочку: . По башмачкам истоптали, По чулочкам изорвали, Зелёну ёлочку ломали. По перчаткам изорвали, По колечечку сломали. Елочка была главной героиней.

Ей произносили величание, в конце которого на ней зажигали свечки: …Хороша наша девья краса Разнорядно она нарядна Алым ленточкам разувешана. Разным бантикам разубантена, Дорогим камням разукрашена, Восковым свечам разоставлена. Алы ленточки алели, Разны банты голубели. Дороги камни разливалися, Бесковы свечи разжигалися.

Далее совершался обход присутствующих и требование платы за елочку. Начинали с жениха, затем обращались к дружкам, свахам, сродничкам. Способы, которыми побуждали «одаривать»

красоту, были разные: например, загадывали загадки. Особенно часто одаривания требовала рифма: Вот вам последнее словечко: Подарите мне на золотое колечко. Скажу я словечек пяток — Подарите мне на шёлковый платок. Сватушка, у которого красная рубашка, — Кладите пятирублёвую бумажку; А в голубой — Кладите по другой. Каждый одаривающий гасил свечку.

Когда все свечи были погашены, девушка, произносившая приговор, обращалась к невесте. Она говорила о неизбежном расставании с красотой и об утрате невестой навеки ее девичества. Елочку выносили из избы, невеста плакала. Через всю игровую ситуацию красной нитью проходила психологическая параллель между елочкой-девьей красотой и невестой.

Приговоры композиционно состояли из монолога, однако обращения к участникам ритуала приводили к возникновению диалогических форм и придавали приговорам характер драматического представления. Самым торжественным моментом свадьбы был пир (княжий стол). Здесь пели только веселые песни, плясали. Яркое художественное развитие имел ритуал величания.

Величальные песни пели новобрачным, свадебным чинам и всем гостям, за это йгриц (певиц) одаривали конфетами, пряниками, деньгами. Скупым исполняли пародийное величание — песни корильные, которые могли спеть и просто для смеха. Величальные песни имели поздравительный характер. Ими чествовали, воспевали того, кому они были адресованы.

Положительные качества этого человека песни изображали в высшей степени, часто с помощью гипербол. Образы жениха и невесты поэтически раскрывали разнообразные символы из мира природы. Жених — ясен сокол, вороний конь невеста — землянич- ка-ягодка, вишенье, калина-малина, ягода смородина. Символы могли быть парными: голубь и голубушка, виноград и ягодка. Большую роль играл портрет. У жениха кудри столь прекрасные, Что за эти-то за кудеречки Государь его хочет жаловать

Источник: studfile.net

7 свадеб из русской классики. Часть 1

Лев Толстой писал в своем дневнике: «…описывать жизнь людей так, чтобы обрывать описание на женитьбе, это все равно что, описывая путешествие человека, оборвать описание на том месте, где путешественник попал к разбойникам». Мы собрали самые яркие описания свадеб из русской классики. Читайте, как женились герои Толстого и Чехова, Горького и Зощенко.

Древнерусская свадьба

АЛЕКСЕЙ КОРЗУХИН. ДЕВИЧНИК. 1889. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ РУССКИЙ МУЗЕЙ, САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

Некоторые свадебные обычаи упомянуты еще в Повести временных лет, созданной в начале XII века. В ней монах-летописец перечислял брачные традиции славянских племен дохристианского периода:

Поляне имеют и брачный обычай: не идет зять за невестой, но приводит ее накануне, а на следующий день приносят за нее — что дают. А древляне жили звериным обычаем… и браков у них не бывало, но умыкали девиц у воды. А радимичи, вятичи и северяне имели общий обычай: жили в лесу, как и все звери, ели все нечистое и срамословили при отцах и при снохах, и браков у них не бывало, но устраивались игрища между селами, и сходились на эти игрища, на пляски и на всякие бесовские песни, и здесь умыкали себе жен по сговору с ними; имели же по две и по три жены.

Подробные литературные описания русской свадьбы появились лишь в XV–XVI веках, когда распространились сборники правил на все случаи жизни. В середине XVI столетия один из них — «Домострой» — составил для царя Ивана Грозного его духовный наставник протопоп Сильвестр.

О заключении брака рассказывал особый раздел — «Свадебный чин». В нем были расписаны все этапы — от предварительного сговора родственников до «фруктового стола» на второй день после венчания. Уточнялось, как оформить место свадебного пира, как рассаживать гостей по чину и чем угощать. «Домострой» уделял большое внимание имущественным вопросам. Например, приданое передавали на второй день свадьбы, подписывая «рядные» документы в отсутствие женщин:

И как время наступит, боярыни пойдут в свои комнаты, и тут-то после сладкого начнут разбираться в приданом и рядные подписывают. А возникнет в чем спор, откладывают от другого дня. Потом же садятся за стол порознь: бояре особо, а боярыни в других комнатах. И после застолья тесть благословляет зятя образами и дарами: кубками и бархатом, и камками, и соболями, и лошадями в нарядах, и доспехами, — поздравляет… Потом теща благословляет зятя образами, платьем, сосудами да дочь свою благословляет и одаривает нарядами и платьем. И потом поедут к себе тем же порядком и в нарядах, в остальные дни съезжаются и пируют, как пожелают.

Дворянская свадьба

ОРЕСТ ВЕРЕЙСКИЙ. ИЛЛЮСТРАЦИЯ К РОМАНУ ЛЬВА ТОЛСТОГО «АННА КАРЕНИНА» (ФРАГМЕНТ). ИЗОБРАЖЕНИЕ: ILLUSTRATORS.RU

Герой романа Льва Толстого «Анна Каренина» помещик Константин Лёвин не сразу добился взаимности княжны Кити Щербацкой. И все же их брак стал браком по любви. Описание свадьбы в романе — еще и ценное свидетельство эпохи. Например, молодоженам предложили после свадьбы поехать в Европу, как это было принято среди аристократов, но невеста решила отправиться к мужу в деревню.

Поступок казался странным для урожденной княжны, но современникам он давал лучше понять характер героини. Большое внимание уделил Толстой и хозяйственным деталям.

…Когда Левин потребовал одеваться, Кузьма, старый слуга Левина, принес фрак, жилет и все, что нужно было.
— А рубашка! — вскрикнул Левин.
— Рубашка на вас, — с спокойной улыбкой ответил Кузьма.
Рубашки чистой Кузьма не догадался оставить, и, получив приказанье все уложить и свезти к Щербацким, от которых в нынешний же вечер уезжали молодые, он так и сделал, уложив все, кроме фрачной пары. Рубашка, надетая с утра, была измята и невозможна с открытой модой жилетов. Посылать к Щербацким было далеко. Послали купить рубашку. Лакей вернулся: все заперто — воскресенье.

Послали к Степану Аркадьичу. Жениха ждали в церкви, а он, как запертый в клетке зверь, ходил по комнате, выглядывая в коридор и с ужасом и отчаянием вспоминая, что он наговорил Кити и что она может теперь думать.

— Приехали! — Вот он! — Который? — Помоложе-то, что ль? — а она-то, матушка, ни жива ни мертва! — заговорили в толпе, когда Левин, встретив невесту у подъезда, с нею вместе вошел в церковь.

Мещанская свадьба

КАДР ИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ФИЛЬМА ВИКТОРА ИВАНОВА «ЗА ДВУМЯ ЗАЙЦАМИ» (1961)

В 1875 году украинский писатель Иван Нечуй-Левицкий написал комедию «На Кожумяках». Автор высмеивал нравы киевских горожан, которые стремились к красивой, «хранцюзской» жизни. В 1883 году пьесу обработал Михаил Старицкий. По договоренности с Нечуй-Левицким комедия получила название «Панська губа, та зубів нема», а в подзаголовке значилось «За двумя зайцами». Премьера прошла в том же 1883 году в киевском Театре Бергонье.

С украинского языка на русский пьесу перевел Александр Островский, автор «Грозы» и «Бесприданницы». Пьеса не сходит с российских подмостков вот уже более 130 лет. А в 1961 году режиссер Виктор Иванов снял фильм, в котором главного героя — парикмахера и прохвоста Свирида Голохвостого — сыграл Олег Борисов.

И хотя свадьба главного героя с богатой, но некрасивой Проней в конце концов расстроилась, комедия дала нам представление о том, как готовились к бракосочетанию во второй половине XIX века зажиточные мещане.

Проня (входит в белом подвенечном платье, в белых цветах, увешана побрякушками). Не опомнюся от радости, что дождалась-таки, славу богу, своего дня! А какой же красавчик жених! Сидела, сидела, так зато ж высидела! Образованный, модный, душка, чисто огурчик! Как я влюблена, аж горит у меня все в середке, а сердце только — тех, тех!

Не знаю уж, доживу ли до вечера… Как я обниму его, как… Ой-ой, только подумаю… Скорей бы уже! (Закрывает глаза рукой.) То-то все будут завидовать! А так под руку с ним да на них только: фе-фе-фе! А шлейфом — шелесь-шелесь-шелесь! На Крещатике барыней заживу, да все по-модному, по-хранцюзскому… (Прошлась по комнате и остановилась перед зеркалом.) Не окоротил ли он мне шлейфа?

Ей-богу, окоротил, украл! И говорила я маме, чтоб отдали на Крещатике, так разве ж с этой простотой столкуешься? Ой, несчастье, и это ж не по-модному! Кто же так высоко талию делает? Ни плеч, ни груди! А по моде все должно быть наружу!

Пойти еще по двору пройтись, пускай смотрят да губы кусают!

Источник: dzen.ru

О свадебных обрядах

Переиздаваемый научный труд принадлежит перу профессора Харьковского университета Николая Федоровича Сумцова (1854–1922), фольклориста и этнографа.

Н.Ф. Сумцов – автор около 300 исследований, научных и публицистических статей и заметок, монографий по истории литературы и искусства.
Наиболее известные его работы: „Хлеб в обрядах и песнях“, „Иоанникий Галятовский“, „А.С. Пушкин“, „Очерк истории колдовства в Европе“.

Объектом настоящего исследования впервые стала русская свадьба в неразрывном единстве всех ее составных частей, со всеми подробностями свадебного ритуала.
Внимание автора преимущественно занимают свадьбы малороссов, отличающиеся особенной цельностью и торжественностью.

В книге, помимо изучения русских свадебных обрядов, затронуты свадебные обряды западных и южных славян, а также древних индусов, греков, римлян и германцев.

Сумцов Н.Ф. О свадебных обрядах, преимущественно русских. – М.: Гос.публ. ист. Библиотека, 2015. – 262 с.: ил., обл.

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице.

Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

Источник: proza.ru

Оцените статью
Добавить комментарий