На чей сюжет написана Опера свадьба фигаро

Либретто (по-итальянски): Лоренцо Да Понте, основанное на одноименной комедии Пьера Огюста де Бомарше.

Первое исполнение: Вена, «Бургтеатр», 1 мая 1786 года.

Действующие лица:

ГРАФ АЛЬМАВИВА (баритон)
ФИГАРО, его камердинер (баритон)
ГРАФИНЯ АЛЬМАВИВА (Розина) (сопрано)
СЮЗАННА, ее горничная и невеста Фигаро (сопрано)
Д-Р БАРТОЛО (бас)
МАРЦЕЛИНА, его ключница (сопрано)
КЕРУБИНО, паж (меццо-сопрано)
ДОН БАЗИЛИО, учитель пения (тенор)
АНТОНИО, садовник (бас)
БАРБАРИНА, его дочь (сопрано)
ДОН КУРЦИО, судья (тенор)

ДЕЙСТВИЕ I

Опера начинается с дуэта Фигаро Сюзанной («Se a caso madama» — «Как только графиня»). Это именно те, кто намереваются пожениться, согласно названию оперы. Будучи оба слугами в доме графа Альмавивы, они готовят комнату, которую собираются занять, как только поженятся. Фигаро, как кажется, комната нравится.

Но Сюзанна указывает ему, что граф демонстрировал ей некие знаки своего внимания, и она опасается, что их комната будет расположена слишком близко от его апартаментов. Вызов брошен, и остроумный Фигаро поет каватину «Se vol ballare, Signor Contino» (букв.: «Если желаешь потанцевать, мой маленький графчик, давай попробуй, но я подыграю тебе мотивчик»; в принятом переводе оперы: «Если захочет барин попрыгать»).

Моцарт, опера Свадьба Фигаро


Появляется новая пара персонажей — д-р Бартоло и Марцелина, его ключница. Доктор не любит Фигаро; он не может забыть того, как ловко тот провел его, помогая графу жениться на его бывшей воспитаннице Розине. Марцелина же, с другой стороны, мечтает женить Фигаро на себе, несмотря на то, что она годится ему в матери.

Она ведь ссудила ему денег и взамен получила гарантию, что он женится на ней, если не сможет вернуть их. Диалог между ними заканчивается арией д-ра Бартоло («La vendetta» — «Месть»), в которой он клянется сквитаться с Фигаро. Но прежде чем Марцелине удалиться, она встречает свою соперницу, Сюзанну, и они с любезным видом обмениваются колкостями.
Когда побежденная в этой словесной перебранке Марцелина отступает, перед нами предстает один из самых очаровательных оперных персонажей — юный паж Керубино, постоянно влюбленный то в одну, то в другую девушку. Это привело прямо-таки к неприятностям: как раз накануне граф застал его у Барбарины, дочери садовника, и, конечно, немедленно выдворил из дома. Теперь Керубино признается в любви Сюзанне и поет свою оживленную арию «Non so piu cosa son» («Рассказать, объяснить не могу я»). Она великолепно выражает проснувшуюся в мальчишеском сердце любовь с ее лихорадочной возбужденностью и сладостным томлением.
Но вот входит граф, и Керубино должен скрыться за креслом. Любезничание графа с Сюзанной, в свою очередь, прерываются стуком в дверь дона Базилио, учителя музыки, и граф также прячется. Базилио тот еще сплетник, и то, что граф слышит, заставляет его выскочить из укрытия, так как Базилио говорил, что Керубино уделяет слишком большое внимание графине. Пока граф гневно рассказывает о недавних похождениях Керубино с Барбариной, дочерью садовника, он в кресле находит самого прячущегося юного ловеласа. Тут следует великолепный концертный номер.
Вновь появляется Фигаро — на сей раз с группой крестьян, поющих песню, прославляющую графа. Граф, конечно же, должен встретить их учтиво, так что на некоторое время восстанавливается мир. Затем, после ухода крестьян, граф отдает приказ Керубино отправляться в армию. Это, он надеется, шанс избавиться от юного повесы. Действие завершается, когда Фигаро в насмешливой военной арии «Non piu andrai» («Мальчик резвый») иронически поздравляет Керубино со свалившейся на него военной карьерой.

ДЕЙСТВИЕ II

В своей комнате графиня с сожалением поет о потере расположения графа, ее мужа. Это чудесная ария «Porgi amor» («Бог любви»). За нею следует короткий разговор между графиней, Сюзанной и Фигаро — все они желают, чтобы граф вел себя гораздо лучше, то есть оставил в покое Сюзанну и больше обращал внимания на свою жену.

Сюзанна, решили они, напишет письмо графу и назначит ему свидание поздно ночью в саду. Но явиться туда вместо графини должен будет паж Керубино, переодевшись в женское платье. В этот момент в саду появится сама графиня. Вот будет сюрприз для графа! Приходит Керубино (он еще не отправился в свой полк) и поет совершенно прелестную канцону, которую сам написал.

Это «Voi che sapete» («Сердце волнует») — любовная песня, в которой Сюзанна аккомпанирует ему на гитаре.
Сюзанна начинает обряжать его в женское платье, но ей трудно это сделать, поскольку юный нахал все время старается изъявить свою любовь графине.
Неожиданно они слышат голос приближающегося графа, и Керубино скрывается в соседней комнате и при этом запирает дверь. К несчастью, он обо что-то спотыкается — раздается шум; граф слышит его и требует, чтобы ему ответили, кто там, в спальне. Когда графиня запрещает ему открыть дверь (она ведь заперта), он отправляется за инструментами, чтобы ее взломать.

Но Сюзанна в тот же миг заменяет Керубино, который выпрыгивает в окно. Таким образом, когда граф и графиня возвращаются (граф увел супругу с собой), они оказываются ошарашенными, обнаружив за дверью служанку, особенно потому, что графиня уже созналась графу, что там Керубино.

Секундой позже является Фигаро, чтобы пригласить графа на свадебное торжество, но на мгновение его приводит в замешательство вопрос графа о том, кто написал ему анонимное письмо. Благодаря своей находчивости и уловкам ему удается выпутаться, но дело приобретает более сложный оборот, когда приходит Антонио, садовник графа, и жалуется, что кто-то выпрыгнул из окна графини в сад.

Сообразительному Фигаро снова почти удается все объяснить с помощью сложных баек, но у графа остаются кое-какие подозрения. Наконец — кульминация всех сложностей! — приходят д-р Бартоло, дон Базилио и Марцелина. Эта уже немолодая женщина настаивает на том, что Фигаро должен жениться на ней, а не на Сюзанне, но граф, от которого все зависит, заявляет, что решит это позже. Действие завершается великолепным ансамблем, в котором все одновременно комментируют эту очень сложную ситуацию.

ДЕЙСТВИЕ III

Сцена 1. Теперь мы видим графа, крайне расстроенного всем тем, что произошло. Но вскоре входит Сюзанна и в утонченном дуэте («Crudel! Perche finora» — «Скажи, зачем же долго так томила ты меня») уверяет его, что она сделает все, как он пожелает. (Конечно, она не имеет в виду делать это на самом деле, но ведь граф не знает об этом — пока…) Затем следует комическая сцена суда.

Дон Курцио, местный законник, решил, что Фигаро должен жениться на Марцелине на основании того обещания, которое Фигаро сделал в письменном виде в тот момент, когда занимал у нее деньги. Фигаро, конечно, протестует, говоря, что ему необходимо согласие на брак его родителей (неизвестных). Аргументируя свой отказ, он упоминает о родимом пятне, имеющемся на его правой руке от рождения.

Суд завершается триумфом комедии, поскольку эта отметина проясняет, кто есть родители Фигаро в действительности. Его мать — это оказывается сама Марцелина. А отец? — Д-р Бартоло. Фигаро их внебрачный сын.

В самый разгар воссоединения семейства входит Сюзанна (она принесла деньги — долг Фигаро Марцелине; загадкой остается, откуда она их добыла; в оркестре слышно «позвякивание монет». — А.М.). Сюзанна застает Фигаро, своего жениха, в объятиях своей подозреваемой соперницы. Поначалу она в гневе, но затем, когда ей сообщают, что Марцелина больше не соперница ей, а ее собственная будущая свекровь, присоединяется ко всем, и теперь звучит восхитительный секстет, которым завершается эта сцена.

Сцена 2 начинается с короткой и веселой дискуссии, в которой ее участники приходят к решению, что Марцелина и д-р Бартоло поженятся в тот же день, что и Фигаро и Сюзанна.
Все настроение музыки меняется, когда графиня Альмавива поет свой второй грустный монолог, в котором она вновь сожалеет об утраченных днях своей любви. Но когда входит ее служанка Сюзанна, она расцветает и начинает диктовать письмо, чтобы Сюзанна его написала. Это письмо подтверждает приглашение графу в парк, где переодетый Керубино предстанет вместо Сюзанны. Этот «дуэт письма» с двумя женскими голосами, которые поначалу вторят друг другу наподобие эха, а затем сливаются воедино, звучит столь сладостно, что композитор меньшего, чем Моцарт, таланта, непременно довел бы его до полной приторности.
Теперь все, кто появляются на сцене, в том числе и хор, готовятся к свадебным торжествам, которые устраиваются вечером. Группа молодых крестьянок преподносит графине цветы, и в этой группе мальчик-паж Керубино, переодетый девушкой. Разгневанный садовник Антонио останавливает его и срывает с него его парик.

Сейчас Керубино будет наказан, но в этот момент вперед выходит крестьянская девушка Барбарина. Она напоминает графу, что очень часто, когда он целовал ее, он обещал исполнить любое ее желание, и вот теперь она хочет выйти замуж за Керубино. Звучит торжественный испанский танец — единственная пьеса во всем «Фигаро», выдержанная в испанском колорите.

В самый его разгар граф получает и открывает письмо Сюзанны. Фигаро, ничего не знавший об этой части заговора, замечает это, и его охватывает подозрение. Но вся сцена завершается всеобщим весельем, когда счастливые пары бракосочетаются.

ДЕЙСТВИЕ IV

В последнем действии происходит очень большое число событий, и музыкальные номера стремительно сменяют один другого. Все происходит ночью, в саду графского поместья, и первый музыкальный эпизод, который мы слышим, — каватина Барбарины по поводу потерянной ею булавки, которую граф передал через нее Сюзанне («L’ho perduta, me meschina» — «Уронила, потеряла»).

Боясь гнева графа, она теперь блуждает с фонарем по саду, ища злосчастную булавку. Фигаро раскрывает ее секрет, и теперь его подозрения по поводу невесты и хозяина подтверждаются. Затем учитель музыки, дон Базилио, делает несколько ироничных реплик д-ру Бартоло по этому поводу, и далее следует большая ария Фигаро, в которой он предостерегает всех мужчин от козней женщин. Наконец звучит еще одна большая ария — «Deh vieni, non tardar» («Приди, мой милый друг»), в которой Сюзанна экстатично поет о своей истинной любви. Фигаро слышит это, и еще большее чувство ревности овладевает им.
Теперь Сюзанна и графиня поменялись платьями, и все действие развивается стремительно и неистово. Юноша-паж Керубино начинает объясняться в любви графине (думая поначалу, что это Сюзанна). Граф, пришедший сюда на свидание с Сюзанной, отсылает юношу и сам начинает объясняться в любви мнимой Сюзанне (он, конечно же, обхаживает собственную жену, но не знает этого.) Фигаро же начинает то же самое проделывать с Сюзанной (своей собственной женой, переодетой графиней), во многом к ее досаде. Он, однако, на самом деле догадался, кто скрывается за обманчивой внешностью, и, испытав удовлетворение от ее негодования (с радостью приняв град пощечин), теперь счастливо мирится с нею.
И вот наконец все выясняется. Фигаро, продолжая объясняться «графине» в любви, увлекает ее в беседку. Граф, видя это, в гневе созывает слуг. Ко всеобщему изумлению появляются Керубино, Барбарина, Марцелина и наконец мнимая графиня, которая, сняв маску, оказывается Сюзанной. Из другой беседки, где только что граф, как он полагал, объяснялся в любви Сюзанне, выходит настоящая графиня.

Граф предстает в самом дурацком виде. В саду звучит веселый смех. Слышится благородный мотив — это граф просит прощения у своей госпожи, в верности которой он убедился. Опера кончается всеобщим примирением и весельем

Мы всегда рады пригласить Вас в наш офис и рассказать о наших предложениях.
Наш адрес: 107031, Москва, Большая Дмитровка 32, стр 1, офис 45 (в здании Российской национальной театральной премии «Золотая маска»)
Наш телефон: (495) 225-8334
Skype: tbpbin
Отправить запрос с сайта (заполните форму и нажмите кнопку «отправить») Наши сотрудники в кратчайшие сроки предоставят Вам всю необходимую информацию, помогут подобрать отель и забронировать необходимый набор услуг.

Уважаемые господа поклонники музыкального театра и классической музыки!
Теперь у вас появилась возможность предложить нам свои билеты, которыми вы по какой-либо причине не планируете воспользоваться.

Источник: www.binoculars-travel.ru

Свадьба Фигаро

Действие первое.
В замке графа Альмавивы шумно готовятся к свадьбе. Женится лучший слуга графа — незаменимый Фигаро. Его невеста — горничная графини, проказница Сюзанна.

Событие это становится причиной многих происшествий. Ведь с графом Альмавивой надо держать ухо востро. Взять, например, его подарок: он отвел молодым комнату, которая очень нравится графине. Не успеют господа их кликнуть, как и он, и Сюзанна тут как тут.

Фигаро тщательно вымеряет комнату, прикидывая, как поудобнее расставить мебель. Но Сюзанна… Что с ней?! Она решительно отказывается от этого знака внимания со стороны графа.
Где же твоя всегдашняя сообразительность, Фигаро? Ведь Альмавива намерен воспользоваться так называемым правом первой ночи! Сюзанне сразу стала ясна настоящая причина графской милости.

Фигаро поражен. Ведь граф после своей женитьбы на Розине во всеуслышание объявил об отмене этого обычая. Как бы там ни было, Фигаро не даст себя провести. Он хорошо служит господину, но за свою честь сумеет постоять.

Счастью будущих супругов может помешать еще одно обстоятельство. Когда-то Фигаро, заняв у экономки графа Марцелины крупную сумму денег, опрометчиво дал письменное обязательство в случае неуплаты долга жениться на ней. С тех пор Марцелина не оставляет надежды стать женой Фигаро. Доктор Бартоло с удовольствием берется помочь экономке: ведь это Фигаро несколько лет назад похитил для графа Альмавивы невесту Бартоло Розину.

Беспокойный выдался сегодня день. У каждого обитателя замка свои заботы. Есть они и у пажа Керубино. Он попался на глаза графу с дочкой садовника Барбариной. Граф приказал Керубино немедленно покинуть замок.

Только Сюзанна может теперь помочь несчастному, если попросит свою госпожу заступиться за него перед графом. Ведь если Корубино уедет, то он навек расстанется с Сюзанной… Но Сюзанна не принимает всерьез объяснение в любви. Этот мальчик влюблен решительно во всех женщин замка. То одной, то другой признается он в нежных чувствах.

А как прекрасна графиня… Керубино готов отдать жизнь за ленту от ее ночного чепчика. Он так просит, что отказать ему Сюзанна не в силах.

Слышны чьи-то шаги… Да это сам граф! Поспешно прячется Керубино за кресло. Граф умоляет Сюзанну о свидании. За дверью раздается голос учителя музыки дона Базилио, разыскивающего графа. Медлить нельзя, не то о похождении графа станет известно во всей округе.

К ужасу Сюзанны, граф намеревается спрятаться за кресло. Незадачливый паж едва успевает незаметно проскользнуть в кресло. Сюзанна набрасывает на пажа все, что попадается под руку.

Базилио, едва успев войти, начинает напевать Сюзанне о милости к ней графа. Он считает, что совершенно напрасно она предпочитает Керубино щедрому сеньору. Кстати, Сюзанне следовало бы научить Керубино скрывать свои чувства: слишком часто и нескромно смотрит паж на графиню.

Тут уж граф не может оставаться безучастным. Он выходит из-за кресла и, несмотря на бессчетные уверения Базилио в необоснованности своих подозрений, грозит немедленно прогнать пажа. Рассказывая о недавних проделках Керубино, граф случайно приподнимает покрывало, которым укрыт спрятавшийся в кресло паж… Сюзанне приходится призвать на помощь все свое красноречие, чтобы объяснить, как этот мальчик здесь очутился.

А вот и Фигаро. С ним вместе входят слуги и крестьяне, прославляющие благородство графа, отменившего «право первой ночи». Графу ясна хитрость Фигаро, но ему не остается ничего другого, как обещать свершить обряд сегодня, «только чуть-чуть попозже»: ведь нужно как следует подготовиться к такому знаменательному событию. А за это время, — надеется граф, — Марцелина, вероятно, поможет расстроить свадьбу?

Все довольны. Только Керубино печален: граф неумолим и не собирается прощать провинившегося. Не помогают и просьбы жениха и невесты. Только намек Керубино на то, что сидя за креслом, он многое слышал, заставляет графа несколько изменить свое намерение. Керубино назначается в полк офицером.

Он уходит, провожаемый насмешливым напутствием Фигаро.

Действие второе.
Графиня, тоскуя, вспоминает былые радостные дни. Рассказ Сюзанны об ухаживании графа подтверждает подозрение: муж разлюбил ее.

Женщин успокаивает находчивый и неунывающий Фигаро. Он предлагает сыграть шутку с графом. Альмавива ревнив? Тем лучше! План таков: сегодня граф получит записку, уведомляющую его о предстоящем свидании графини Розины с поклонником. Пусть строит догадки!

А. Сюзанна тоже сегодня назначит графу свидание в саду. Только вместо нее в сад выйдет переодетый женщиной Керубино. К этому времени в саду появится и сама графиня. Вот это будет сюрприз для графа!

В спальню графини входит Керубино в офицерской форме. У него в руках приказ о назначении в полк. Только вот на приказе почему-то позабыли поставить печать. Однако женщинам не до того. Предусмотрительно заперев дверь в комнату графа, Сюзанна помогает пажу переодеться в женское платье.

За легкими шутками и милой беседой время бежит незаметно.

Растроганная привязанностью пажа, Розина обещает подарить ему свою ленту. Вдруг раздается стук в дверь. Это граф. Он требует, чтобы ему немедленно открыли. Но в комнате графиня вдвоем с Керубино! Сюзанна только что вышла за обещанной Керубино лентой. Что делать?

Паж скрывается в спальне графа и запирается там на ключ.

Очевидно, «донос» Фигаро попал в цель. Граф не верит словам Розины, что она одевалась и здесь была только горничная. Он требует открыть дверь в спальню или хотя бы заставить Сюзанну отозваться, если это действительно она. Но графиня не разрешает «Сюзанне» отвечать. Тогда Альмавива решает взломать дверь.

Он приказывает жене идти вместе с ним за инструментами, а чтобы здесь ничего не изменилось, запирает комнату горничной и ключ берет с собой.

Но Сюзанна уже давно вышла из своей комнаты. Спрятавшись за портьерой, она с недоумением наблюдает эту сцену и постепенно начинает понимать всю серьезность положения.

Как только супруги удаляются, Сюзанна вызывает Керубино из его убежища. Преданность пажа графине беспредельна. Чтобы спасти ее от подозрений, он не задумываясь выпрыгивает в окно. Горничная скрывается в комнате, где только что был Керубино.

Все попытки графини рассеять подозрения мужа напрасны. Сейчас он взломает дверь и обнаружит там пажа. Розина признается, что в ее спальне заперт Керубино. Альмавива не верит, что все было лишь шуткой, и клянется жестоко наказать «мальчишку». Появление из-за двери Сюзанны поражает графиню не меньше, чем мужа. Граф смущен.

Он умоляет Розину простить ого. Графиня соглашается забыть оскорбление, нанесенное ее женской чести. Но пусть тогда граф простит Фигаро, придумавшего шутку с анонимной запиской.

Неожиданное появление садовника Антонио вновь обостряет положение. Оказывается, он видел, как из окна графини выпрыгнул человек. Садовник показывает какую-то бумажку, оброненную неизвестным. Это оказывается приказ о назначении Керубино! Понадобилась вся изворотливость Фигаро, чтобы уверить графа, что это именно он выпрыгнул из окна.

А приказ? О, это просто… По подсказке Сюзанны и графини Фигаро объясняет, что взял бумагу у Керубино, чтобы поставить на ней печать.

Кажется, уже близка благополучная развязка. Но нет! Появляется со своими претензиями Марцелина. Старая экономка все еще надеется принудить Фигаро жениться на ней. На ее стороне доктор Бартоло в качестве адвоката и «свидетель» Базилио.

Неужели им удастся расстроить свадьбу Фигаро?

Действие третье.
Граф начинает подозревать неладное. Расхаживая по залу, он припоминает последние события в замке. Конечно, графиня вне подозрений. А впрочем… Никому нельзя доверять в деле чести. Размышления Альмавивы прерывает Сюзанна.

Она согласна исполнить, желание господина. Сегодня вечером она будет ждать графа в саду (графиня уговорила свою горничную назначить это свидание, чтобы выйти на него самой в платье Сюзанны). Граф предвкушает победу. Он не допустит, чтобы ласки этой прелестной девушки достались лакею.

Приходит судья Курцио. Он объявляет решение суда по делу Фигаро и Марцелины. Фигаро должен жениться на экономке или уплатить ей долг. Изворотливый Фигаро заявляет, что он сомневается, дадут ли согласие на такой брак его родители, у которых он был украден в детстве. Надо бы их найти.

Они, наверное, дворяне. Разве не об этом говорит знак ланцета, оставленный на его руке? Марцелина и Бартоло поражены. Они узнают в Фигаро своего сына.

В разгар трогательной сцены входит Сюзанна. Она приносит деньги, чтобы внести их за Фигаро. Но что это? Фигаро в объятиях старухи Марцелииы! Не сразу понимает Сюзанна, что Марцелина ей уже не опасна.

И вот еще одна свадьба наметилась в доме графа Альмавивы: родители Фигаро решили заодно скрепить, и свой союз.

Скоро начнется торжество. В нем примет участие и Керубино. Барбарина подговорила его, переодевшись в женское платье, преподнести, по обычаю, цветы хозяйке замка. Графа, уверенного, что паж давно уже на дороге к Севилье, бояться, конечно, нечего.

Но напрасно Барбарина надеется на успех своего предприятия. Ее отец, садовник Антонио, кажется, задался целью вывести сегодня Керубино па чистую воду. Он заметил пажа в своем домике во время переодевания и сейчас же сообщил обо всем графу. Едва только девушки появились перед Розиной, как Антонио указывает на Керубино. Альмавива взбешен, но за пажа вступается Барбарина.

Ведь граф очень часто, целуя ее, говорил, будто готов сделать все, что ей будет приятно. Пусть отдаст ей Керубино в мужья. Граф смущен. Опять все обернулось против него…

Празднество продолжается. Вдруг Фигаро замечает, что Барбарина передает графу какую-то записку, а тот возвращает ей булавку, скреплявшую записку. Фигаро догадывается, что графу назначено свидание.

Действие четвертое.
Под вечер в отдаленном уголке графского сада Фигаро сталкивается с растерянной Барбариной. Девочка потеряла в траве булавку, которую ей дал граф для Сюзанны. Так вот от кого была записка! Значит, это Сюзанна назначила графу свидание! Фигаро в отчаянии. Он решает устроить засаду и отомстить графу. В качестве свидетелей Фигаро приводит Базилио и Бартоло. Все прячутся.

Ждать приходится недолго. В саду появляются графиня, Сюзанна и Марцелина. Марцелина уже предупредила девушку о ревнивых подозрениях Фигаро, и Сюзанна поддразнивает его, делая вид, что ожидает графа.

А вот и Керубино. Он ищет Барбарину, которой здесь назначил свидание, но перед ним вдруг мелькнула знакомая мантилья. Думая, что это Сюзанна, паж смело приближается к графине, берет ее руку и даже пытается поцеловать. Все это видит подоспевший граф. Но его пощечина, предназначавшаяся дерзкому Керубино, достается Фигаро, который, подслушивая, подошел слишком близко.

Граф, приняв собственную супругу за Сюзанну, любезничает с ней и увлекает ее в другую беседку.

Фигаро узнает переодетую Сюзанну, но, чтобы проучить за муки ревности, делает вид, что принимает ее за графиню, и пылко объясняется в любви. В ответ на него сыплется град пощечин. Поневоле приходится прекратить игру. Однако, заметив графа, оба решают, что комедию надо продолжить. Называя Сюзанну графиней, Фигаро уводит ее в ту же беседку, где спрятался Керубино, а незадолго перед этим — Барбарина и Марцелина.

Граф все видел. Вне себя от гнева, он созывает слуг. На его крики прибегают Базилио, Курцио, Антонио и Бартодо. А из беседки, на которую указывает граф, к всеобщему удивлению, появляется сначала Керубино, затем Барбарина, Марцелина и, наконец, после всех — Сюзанна. Так же как и Альмавива, все принимают ее за графиню. Но вот из другой беседки выходит мнимая Сюзанна и снимает маску.

Теперь уж настает очередь графа просить прощения у Розины за все свои похождения. Графиня уступает его мольбам, и день заканчивается веселым праздником.

Свадьба Фигаро

В. А. Моцарт

Комическая опера в четырех действиях
Либретто Л. да Понте по одноименной комедии П. Бомарше. Первое представление состоялось 1 мая 1786г. в Вене.

Действующие лица

Граф Альмавива . . . . . . баритон
Графиня Розина, его жена . . . . . . сопрано
Фигаро, слуга графа . . . . . . баритон или высокий бас
Сюзанна, горничная графини . . . . . . сопрано
Марцелина, ключница . . . . . . меццо-сопрано
Керубино, паж . . . . . . сопрано
Бартоло, доктор . . . . . . бас
Базилио, учитель музыки . . . . . . тенор
Курцио, судья . . . . . . тенор
Антонио, садовник . . . . . . бас
Барбарина, его дочь . . . . . . сопрано

Слуги графа, крестьяне.

Источник: lovelegends.ru

Оперу «Свадьба Фигаро» Моцарт написал на сюжет одноименной пьесы Бомарше в 1876 году.

В графстве Альмавивы готовятся к свадьбе Сюзанны (служанки графини Розины) и Фигаро (слуги графа Альмавивы). В стране действует закон «права первой ночи», т. е. права сеньора на девственность невесты, предназначенной одному из его вассалов. Граф отменяет этот обычай, но сладострастие – черта, которая присуща Альмавиве. Несмотря на свое решение, он имеет виды на Сюзанну.

Под видом подарка молодым он располагает их комнату между своими покоями и покоями супруги. Сюзанна – девушка догадливая, она быстро сообразила, почему ей и Фигаро подарили такой подарок.

Очень недовольна помолвкой незамужняя Марселина, дама в годах. Когда-то Фигаро занял у нее деньги и подписал обязательство о том, что в случае неуплаты женится на ней. Марселина и ее ухажер, лекарь Бартоло, задумывают расстроить свадьбу. Бартоло давно точит зуб на Фигаро.

Появляются крестьяне с благодарственной песнью своему господину за отмену права первой ночи. Восхваляя великодушие графа, Керубино вымаливает у него прощение. Граф отправляет пажа на военную службу, а Фигаро комически изображает, какие «ужасы» будут преследовать его в полку.

Сюзанна и Розина решают, как им проучить сластолюбивого графа. Они решают отправить на свидание Керубино в женском платье. Но неожиданно появляется сам граф. Паж прячется за дверью комнаты. Ревнивый Альмавива понимает, что за дверью кто-то есть, но она закрыта. Он требует ключ от комнаты, но получает отказ. Тогда граф уходит за инструментом.

В это время Керубино выпрыгивает из окна, а Сюзанна проникает в комнату и запирается там. Взломав дверь, граф застает за ней Сюзанну.

Граф посрамлен. Но появляется возмущенный садовник с жалобой на то, что из окон комнаты графини вываливаются мужчины и мнут его цветы. Фигаро ничего не остается, как признаться, что это он находился наедине с Сюзанной. И тут появляются Марселина и Бартоло.

Суд в зале замка. Судья обязует Фигаро жениться на Марселине. Но выясняется, что Фигаро – это сын Марселины, который когда-то давно был похищен. Марселина счастлива. Они с Бартоло тоже решают соединиться узами брака.

Граф читает записку, скрепленную булавкой. В записке – приглашение на ночное свидание от Сюзанны. Они с графиней договорились перед свиданием обменяться нарядами. И тогда у графа состоится свидание с собственной женой. Фигаро начинает догадываться, что происходит неладное и решает проследить за графом.

Ночь. Служанка ищет в траве булавку. На вопрос Фигаро она отвечает, что должна отнести булавку Сюзанне как знак того, что граф согласен на встречу. Фигаро поражен лживостью своей невесты и решает подстеречь ее. Появляются переодетые Розина и Сюзанна.

Происходит масса смешных недоразумений. Граф во мраке ночи целует жену и восхищается ее прелестями, Фигаро мучается от ревности. В конце концов все проясняется.

Граф на коленях вымаливает прощение у супруги. Безумный и бесконечный день заканчивается всеобщим торжеством.

Источник: kakoy-smysl.ru

Оцените статью
Добавить комментарий