Альтернативные варианты определений к слову «альмавива», всего найдено — 7 вариантов:
- Слова на букву «а»
- Слова c «а» на конце
- Слова на «ал»
- Слова, оканчивающиеся на «ва»
- Слова на «аль»
- Слова, оканчивающиеся на «ива»
- Слова, начинающиеся на «альм»
- Слова, оканчивающиеся на «вива»
- Составить слова из слова «альмавива»
Только что искали: г а н л е 1 секунда назад ребята к 1 секунда назад л е с г н 1 секунда назад скворчиха 1 секунда назад с н а е р я д 1 секунда назад б и а т л о н 1 секунда назад ннреокц 2 секунды назад а м е т и с т 2 секунды назад штайнгаузер 2 секунды назад переформировываем 2 секунды назад кавалер 2 секунды назад сукивр 2 секунды назад сутьтарил 2 секунды назад слово из пяти букв с е 2 секунды назад кваснид 3 секунды назад
Источник: makeword.ru
Свадьба Фигаро(9)
Действущее лицо комической оперы В.Моцарта «Свадьба Фигаро», 9 букв
Ответ на вопрос в сканворде (кроссворде) «Действущее лицо комической оперы В.Моцарта «Свадьба Фигаро»», 9 букв (первая — а, последняя — а):
а л ь м а в и в а
(АЛЬМАВИВА) 0 0
Другие определения (вопросы) к слову «альмавива» (25)
- Персонаж комедии Бомарше «Севильский цирюльник»
- Персонаж оперы В. Моцарта «Свадьба Фигаро»
- Персонаж комедий Бомарше «Женитьба Фигаро» и «Севильский цирюльник»
- Испанский плащ
- Граф, персонаж комедии Бомарше «Женитьба Фигаро»
- Мужской плащ, названный по имени одного из действующих лиц комедии Бомарше
- Широкий мужской плащ без рукавов
- Персонаж комедии Бомарше
- Этот широкий мужской плащ вошёл в моду после того, как в нём вышел на сцену один из героев Бомарше
- Граф, хозяин Фигаро
- Плащ имени графа
- Персонаж оперы Россини «Севильский цирюльник»
- Предмет мужского костюма конца XVIII—XIX вв. в виде плаща-накидки без рукавов с широким отложным воротником; названа по имени графа Альмавивы — героя комедии П. Бомарше «Севильский цирюльник» (1775 г.)
- Персонаж комедии Пьера Бомарше «Женитьба Фигаро»
- Широкий мужской плащ, был в моде в начале XIX века
- Персонаж оперы Джоаккино Россини «Севильский цирюльник»
- Персонаж оперы Вольфганга Амадея Моцарта «Свадьба Фигаро»
- Персонаж комедии П. Бомарше «Женитьба Фигаро»
- Персонаж комедии П. Бомарше «Севильский цирюльник»
- Испанский широкий мужской плащ без рукавов
- Барин Фигаро
- Персонаж оперы Моцарта «Свадьба Фигаро»
- Персонаж комедии Пьера Бомарше «Севильский цирюльник»
- Персонаж оперы Д. Россини «Севильский цирюльник»
- Широкий плащ, вошёл в моду благодаря Бомарше
- истор. (историческое) широкий мужской плащ-накидка особого покроя (без рукавов) ◆ Невдалеке от башни, завернутая в альмавиву ( альмавивы были тогда в великой моде), виднелась фигура, в которой я тотчас признал Тархова. И. С. Тургенев, «Пунин и Бабурин»
Значение слова
АЛЬМАВИ́ВА, -ы, ж. Устар. Широкий мужской плащ особого покроя. Альберт простился с хозяйкой и, надев истертую шляпу с широкими полями и летнюю старую альмавиву —, вышел на крыльцо. Л. Толстой, Альберт.
Остросюжетная опера Моцарт. Свадьба Фигаро
[По имени графа Альмавивы — героя комедии Бомарше «Севильский цирюльник»]
Альмавива — испанский широкий мужской плащ без рукавов, закрывающий почти всё туловище, популярный в 30-е годы XIX века. Название дано по имени героя комедии «Севильский цирюльник».
Его длина зависела от моды. Если в 1830 году он был очень длинным, почти до пят, то в 1840-х годах едва достигал колен, а ко второй половине XIX века был одной из многих мужских накидок. К 70-м годам XIX века окончательно вышел из моды.
Что искали другие
- Прощальная пирушка, устраиваемая при отъезде
- Кем в итоге оказался Гадкий Утенок
- Дерево, давшее имя коричневым волосам
- Город-порт на Луаре, во Франции
- Индийский князь
Случайное
- Это слово — имя мифической змеи. А сейчас так называют необычное австралийское млекопитающее
- Человек, откровенно пренебрегающий нормами морали
- Светящаяся аура вокруг святого
- Верующий, впадающий в нирвану
- Игра с огнём
- Поиск занял 0.012 сек. Вспомните, как часто вы ищете ответы? Добавьте sinonim.org в закладки, чтобы быстро искать их, а также синонимы, антонимы, ассоциации и предложения.
Источник: sinonim.org
Действущее лицо комической оперы В.Моцарта «Свадьба Фигаро»
В третьем действии на протяжении пяти картин, неподражаемых по забавности, слаженных как балет, граф, Розина и Фигаро пытаются удалить Бартоло на время, необходимое, чтобы Альмавива успел сообщить девушке нечто чрезвычайно важное.
Если Альмавива не подымается до Дон Жуана, с которым у него много общего, то Бартоло куда сообразительней и достоверней Арнольфа.
Я бедная графиня Альмавива, печальная, покинутая супруга, которую вы уже не любите.
Если Бомарше — это Фигаро, то Альмавива — это общество, абсолютная монархия.
Я убежден, что как только зритель 1784 года понимал, кто такой Фигаро, он уже не мог ошибиться ни в том, что именно олицетворяет Альмавива, ни в злободневности всего произведения.
Упомянул ли я, что Альмавива, великий коррехидор Испании, здесь стал или вот-вот станет — революция обязывает — просто господином Альмавивой?
Источник: библиотека Максима Мошкова
Источник: xn--b1algemdcsb.xn--p1ai